Prevod od "que ele quis" do Srpski


Kako koristiti "que ele quis" u rečenicama:

O que ele quis dizer com isso?
Šta si mislio sa "ljudi kao vi"?
Não sei o que ele quis dizer.
Da, ne znam šta je mislio.
Não foi o que ele quis dizer.
Dušo, sigurna sam da nije tako mislio.
O que é que ele quis dizer com "as suas contra-medidas"?
Šta je Hamel mislio pod tvojim protivmerama, Generale?
O que acha que ele quis dizer?
Šta mislite da je time mislio?
O que ele quis dizer com "vê-las vivas"?
Šta misliš šta je mislio pod "videti ih žive"?
Não foi isso que ele quis dizer.
To nije ono što je mislio.
Acho que ele quis dizer que a festa está ruim.
Mislim u stvari, da je ova zabava smrdljiva.
Eu fiz o que ele quis e agora ele vai nos deixar em paz.
Uradila sam šta je hteo i sada æeš da nas ostaviš na miru.
Acho que ele quis dizer... que agora o mundo começará a nos ouvir.
Verujem da æe svet sad poèeti da nas sluša.
O que ele quis dizer com a forma que o meu pai morreu?
Šta je mislio s tim kako je moj otac umro?
Faz idéia do que ele quis dizer com isso?
Imaš li pojma što je time mislio?
O que ele quis dizer com liderar?
O èemu on to prièa "zauzeta"?
Acho que ele quis dizer você, meu amigo.
Mislim da je mislio na tebe prijatelju.
O que ele quis dizer com essa afronta?
Kakve je uvrede ovaj deèak rekao?
O que acha que ele quis dizer com isso?
Šta misliš da je mislio pod time?
Acho que você sabe o que ele quis dizer.
Cenim da znaš na šta je mislio.
Não acho que foi isso que ele quis dizer com os olhos.
Ne mislim da je to hteo da kaže sa svojim oèima.
É o que ele quis dizer.
To je ono što je htio reæi.
O que ele quis dizer com aquilo?
ALI, STA JE MISLIO KADA JE REKAO DA TI NE VERUJEM?
Sabia exatamente o que ele quis dizer.
Znala sam tacno šta je hteo da kaže.
O que acha que ele quis dizer, além de não ser morto?
Što je mislio pod tim, osim ne dati da te ubiju?
Pediu para consertar os erros dele, mas nunca soube o que ele quis dizer até agora.
Хтео је да исправим његова зла, али досад нисам знао на шта мисли.
Bem, não acho que foi isso que ele quis dizer.
MISLIM DA NIJE NA TO MISLIO.
E o que ele quis dizer era, ' se você está viajando e distante de casa sua sobrevivência depende de todos a bordo.
A mislio je da, ako putujete i daleko ste od kuće, vaše preživljavanje zavisi od svih putnika.
E o que ele quis dizer foi, que é da natureza humana ter uma natureza humana, a qual é praticamente o produto da sociedade em que as pessoas vivem.
Оно што је подразумевао под тим је да је само у људској природи да има људску природу која је умногоме производ друштва у ком људи живе.
Acho que ele quis dizer que tratamos prisioneiros como fantasmas.
Mislim da je hteo da kaže da zatvorenike tretiramo kao duhove.
(Risos) Mas o que ele quis dizer é que o que fizemos, na verdade, foi colecionar figurinhas -
(smeh) Ali hteo je da kaže da ono što smo uradili, zaista, je skupljanje markica -
Mas eu fiquei curioso por saber o que ele quis dizer com liberdade, e liberdade para quem.
Ali zainteresovalo me je šta je mislio pod "slobodom" i za koga je bila namenjena ta sloboda.
(Risadas) Eu perguntei o que ele quis dizer com isso.
(smeh) Pitala sam ga šta misli pod tim.
1.1409170627594s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?